A fundamental aspect of translating texts for the engineering industry is that translations need to be absolutely error-free and totally faithful in substance and form: a single departure from the source could be the cause of operating problems, costly hold-ups or even injuries. Therefore, the word reliability takes on an entirely different meaning as it can make the difference between profitability and loss.
By handling engineering projects in various sectors, from machinery to automotive to construction to power systems, we have learnt how to approach different fields on their own terms and to meet the strict requirements of our clients’ and still produce manuals, user guides, operating handbooks, datasheets, specifications and certificates/declarations of conformity that meet the relevant international and European standards.
The use of Computer Assisted Translation tools ensures that consistency, accuracy and meticulousness are complied with easily and effortlessly, and that the accumulated translation work carried out can be used to relieve the client of further costs for updates and rewrites.
What follows is a sample of our end clients in these fields:
New Holland (part of CNH Global)