English-Italian translation of medical device texts

Accuracy, consistency and diligence are vital requirements when it comes to rendering medical, pharmaceutical or healthcare-related texts into another language. Though medical device terminology can often appear to be straightforward — with deceivingly simple one-to-one correspondences — the lingo of suche texts is a much less obvious matter, as it requires a deep-rooted knowledge of both source and target language and a hard-earned expertise in this field of translation.

Translating instrumentation manuals, user guides and daily guides, instructions for use, control and reagent leaflets and package inserts requires a combination of medical and pharmaceutical competence and technical and technological expertise. Our continued work in this field and our constantly expanding knowledge in specific topics allow us to produce results that are in keeping with each of our clients’ requirements. Here is a list of our end clients in this area:

PerkinElmer
Horiba ABX
Beckman Coulter
ICU Medical
BK Medical
Cepheid
Boston Scientific
Merlin
Global Dosimetry Solutions
Petersime
GE Healthcare
Kimberky-Clark
SurgRx
Cytyc Corporation
CellaVision AB
Smith & Nephew
R-Biopharm
Stryker
Terumo Medical Corporation
Healagenics

3M Healthcare
Alveolus
LifeScan, a Johnson & Jonson company
Hoematoscope Corp.
Coloplast
RAE Systems
Zimmer
biolitec AG
CeramOptec
Olympus Medical Systems
Abbott Vascular
Kinetic Concepts, Inc. (KCI International)
SLACK Incorporated
Techno Tools Corporation
Kingfisher Healthcare
Bausch & Lomb
Getinge AB
Fujifilm Medical Systems
DxS